Проводовий или дротовий

Реклама Киевстара, которая у меня вызвала некоторый ступор. Всегда думал, что проводной это «дротовий». И перевести «проводной интернет» как «проводовий інтернет» — ошибка.


Чтобы выяснить истину, обратился за помощью к коллегам по фрилансерскому ремеслу. Результаты меня удивили.

Начнем с того, что я полез в онлайн-переводчик. Так это чудо враждебной техники «дротовий» перевело на русский как «проволочный». «Трудности перевода» — юморили коллеги. Но Гугл, тем не менее, выдаёт приличное количество результатов и с «безпроводовим інтернетом».
Далее. Еще одно мнение: «только в академических словарях слова «безпроводовий», увы, нет. Есть «бездротовий» – смотрю по «Великому тлумачному словнику СУМ» «. Забавно, не правда ли?
Среди знатоков украинского языка разгорелся спор, что «проводовий» это калька с русского языка.
— Розмиття мови, як наслідок невжитку у технічній сфері.
— Наші мови достатньо близькі і коріння деяких слів співпадають. Це нормально. Калька, це «приймати участь», замість «брати», наприклад.
— Добре, «калька» в тут недоречне слово. Так само близьки з польською, а там drut.

В ход пошла даже тяжелая артиллерия в виде Википедии:

Калька (мовознавство)
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Калька (фр. calque «копія») — особливий вид запозичення: утворення нового фразеологізму, слова, або нового значення слова через буквальний переклад відповідного іншомовного елемента.

Існує декілька видів кальки:

Словотворчі або структурні кальки — поморфемний переклад іншомовного слова,[1] напр.:
«внутрішньом’язовий» — з лат. intramuscularis, де intra- «внутрішньо» та muscularis «м’язовий»
«заміщення» — з англ. substitution
«надлишок» — з англ. surplus

Семантичні кальки — запозичення переносного значення слова. Це корінні українські слова, які під впливом слів-відновників з іншої мови набувають нового значення,[1][2] напр.:
«обмежений» в значенні «тупенький, тупоголовий» — з фр. borné «обмежений (як про територію, так і про людину)»
«уподобання споживачів» — з англ. consumer preferences
«насичення попиту» — з англ. demand saturation
«центрист» в значенні «особу, яка обіймає помірних політичних поглядів» — з фр. centriste
«блискучий» із значенням «надзвичайний, довершений» — з фр. brillant

Фразеологічні кальки — дослівний переклад фразеологізму, напр.:
«тут собака заритий» в значенні «у цьому суть справи» — з нім. da ist der Hund begraben
«не в своїй тарілці» що означає «не по собі» — з фр. ne pas dans son assiette
«сліпа покірність» — з нім. blinder Gehorsam
«багато галасу даремно» — з англ. much ado about nothing

Напівкальки — відносяться до неповного перекладу з іншої мови: частину слова або вислову перекладається, а частина залишається без перекладу, напр.:
«антитіло» — з фр. anticorps
«телебачення» — з грец. tele — «далеко»
«гуманність» — з нім. Humanitat
«ф’ючерсна угода» — з англ. futures agreement
«ефект доходу» — з англ. income effect
«проковтнути гірку пілюлю» в значенні «мовчки вислухати докір» — з фр. avaler la pilule

Кальки виникають як реакція носіїв мови на різке зростання кількості прямих запозичень. Співвідношення калькованих слів та прямих запозичень у різних мовах різне. У деяких мовах (ісландська, тибетська) створення кальки — майже єдиний спосіб засвоєння іншомовної лексики.

далее в ход пошли разные примеры из различных словарей.
— «Проводовий» — словники в інтернеті це слово наводять, правда, без синонімічного ряду. Але логіку ще поки ніхто не відміняв. А ось Словопедія «дріт» перекладає як «проволока», а не «провод». Погодьтеся, різниця є.
— Никто же не спорит!
— Бачте, в українській мові «дріт» і «провід» семантично ближчі, аніж «провод» і «проволока» в російській. Через те їх використовують як синоніми. У наведеному Вами прикладі «бездротовий» виграє по звучанню, аніж «безпроводовий». Спробуйте, наприклад, замінити в рекламі, яка звучить із телеекрану. Як вимовляється? А сприймається?

провід

провід 1
іменник чоловічого роду
супровід; акомпанемент; керівництво; авангардна роль)

провід 2
іменник чоловічого роду
металевий провідник, дріт, призначений для передавання електричного струму
* Але: два, три, чотири про́води

провід
іменник чоловічого роду
проведення
розм., рідко

дріт
дріт іменник чоловічого роду
провід
про́від 1 іменник чоловічого роду супровід; акомпанемент; керівництво; авангардна роль) про́від 2 іменник чоловічого роду металевий провідник, дріт, призначений для передавання…
www.rozum.org.ua

ПРОВІД
керівництво, водійство, верховодство, оруда; (небіжчика) проводи; СОВ. дріт, шнур, кабель; Р. супровід, акомпаньямент, сов. акомпанемент.
slovopedia.org.ua

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов). Гегемо́ния – геґемо́нія, передува́ння, про́від (р. про́воду). [1]

Предводи́тельство –
1) при́від, про́від (-воду). Под чьим -вом – за (під) чиї́м при́водом (про́водом), за чиє́ю голово́ю, за чиї́м головува́нням;
2) (звание предводителя, дворянства) марша́льство. [1]

Прово́д –
1) см. Проведе́ние, Прова́живание 1 — 3 и Прово́ды;
2) (электрический) (електри́чний) про́від (-вода; мн. проводи́), дріт (р. дро́ту). [1]

Проце́ссия – проце́сія, похі́д (-хо́ду), хід, (похоронная) про́від (-воду) и про́води (-дів, мн.). -сия с крестами и хоругвями – проце́сія з о́хрестю. [1]

Російсько-український сучасний народний словник 2009-11р.

Руководство –
1) керівництво, керування, провід, оруда, напра́ва, керу́нок; (установка) на́лад, настано́ва,
2) (учебник) підручник, посібник, порадник:
• взять под своё руководство кого – під своє керівництво (свій провід) узяти кого; під свою оруду узяти кого; під руку свою узяти кого;

 

Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)

Предводительство — про́від, при́від, -воду. [2]

Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник)Руководить – керувати; давати провід. [3]

Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)

Нейтральный – невтра́льний; н. провод – нульови́й про́від (-вода).

Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)

Провод – про́від, -воду, дріт (род. дро́ту). [2]

Направление – 1) (устремление) – на́прямок (-мку), на́прям (-му), спрямо́вання, скеро́вання; н. грузов – на́прям, спрямо́вання вантажі́в; держать -ние – прямува́ти, простува́ти; по -нию к – пряму́ючи до, в на́прямі до; сохранять -ние – доде́ржувати на́пряму;
2) (сообщение направления) – спрямо́вування, спрямува́ння, скеро́вування, скерува́ння; давать -ние делу – скеро́вувати, скерува́ти спра́ву;
3) (руководство) – напра́ва, на́від (-воду), про́від (-воду); давать направление чему – дава́ти на́від в чо́му. [5]
Преподавать, преподать – виклада́ти, викласти що, навча́ти, навчити чого́; преподать руководящие указания – да́ти про́від, провідний на́від. [5]
Провод –
1) (техн.) – про́від (-воду), дріт (дро́ту);
2) (бухг.) – за́пис (-су); п. бухгалтерский – бухгальте́рський за́пис; п. по счетам – за́пис на раху́нки. [5]
Проводка –
1) про́від (-воду), прове́дення;
2) (п. бухгалтерская) – (бухгальтерський) за́пис; (действ.) – (бух.) записування; п. показательная – (бух.) показо́вий (бухгальтерський) запис; (действ.) – показове́ (бух.) записування. [5]

Російсько-український словник правничої мови 1926р. (В. І. Войткевич-Павлович, Г. Д. Вовкушівський та інші)

Предводительство – провід (-воду), головування, отаманування, ватагування. [6]
Провод – (проволока) дріт (р. дроту), провід (-оду). [6]

Согласно русско-украинскому политехническому словарю (Словник: Російсько-український політехнічний / Уклад. В.С.Підлипенський, В.М.Петренко. – Київ; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2000. – 512 с.), правильнее «проводовий», как относящийся к проводам, а «дротовий», как относящийся к проволоке

Ну и в заключении еще одно мнение: «Не берусь судить о правильности, но у нас во Львове (Западная Украина) практически повсеместно говорят: «провідний (ударение в конце) інтернет». Сочетание «дротовий інтернет» встречается очень редко (подчеркиваю – в разговорной речи) и имеет оттенок вульгарности, простонародия. Проводовый – не слышал ни разу.»

Запись опубликована в рубрике Без рубрики, Копирайтинг, Полезное, Тексты. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий